
«Давай наляжам дружна ўсе, ён не ўстаіць, яго трасе». - Дзесяць год таму перад выбарамі-2010 пераклаў «Муры» з польскай вэрсіі Яцака Качмарскага, - піша паэт Андрэй Хадановіч.Сёньня вяртаюся да вытокаў – вось вам каталанскі «Слуп» (LEstaca) Луіса Льяка, легендарная песьня, зь якой пачаліся ўсе «Разбуры турмы муры».
подробнее