Белорусский писатель и переводчик Дмитрий Плакс получил награду от Шведской академии.
Премия в размере 40000 шведских крон присуждена ему за поддержку шведской культуры за рубежом, передает «Радыё Свабода».
Дмитрий Плакс постоянно живет в Стокгольме уже почти двадцать лет. За это время хорошо изучил шведский язык и неоднократно переводил известных шведских авторов на белорусский язык. В его переводе вышла, к примеру, книга «Пеппи Длинныйчулок» Астрид Линдгрен, а сборник поэзии культового шведского автора Катарины Фростенсан по-белорусски был отмечен в списке номинантов на премию журнала «ПрайдзіСьвет» за лучшую переводную книгу 2011 года.
Но Плакс не только популяризирует шведскую литературу за рубежом. Он переводит работы многих белорусских писателей на шведский язык. Благодаря именно Дмитрию Плаксе, в Швеции вышли в последнее время две книги Бориса Петровича - «Фрески» и «Площадь», поэтический сборник Андрея Ходановича «Вольныя вершы». Сейчас готовится книга Владимира Некляева «Возвращение Веры».