«Толпы» китайцев в белорусских университетах далеко не у всех вызывают хотя бы нейтральные чувства. Но отношение к ним резко меняются, при общении.
Негромкий голос, хорошие манеры, четкость и слаженность работы… Белорусские работники во многом им уступают. Просто мы разные: их приучили к трудолюбию, а белорусов – к "абыякавасцi да жыцця" и постоянным жалобам на жизнь.
Для кого-то Беларусь – неперспективная страна со "слабым" образованием, низкими зарплатами и печальным будущим. Однако тем, кто нацелен на успех, наша страна видится только в ярких красках.
Китайские абитуриенты могли бы выбрать вузы побюджетнее белорусских в Польше, Латвии, России и многих других странах, однако они предпочитают учебу в наших университетах. Что же их так тянет? Об этом "Ежедневнику" рассказала Чжань Хайянь, выпускница факультета журналистики ИЖ БГУ.
– Почему вы решили переехать в Беларусь?
– Когда на семейном совете мама мне предложила выбор учебы в Новой Зеландии и Беларуси, я остановилась на вашей стране. Дело в том, что в Беларуси настоящая зима, а на тот момент я никогда не видела снега. В итоге я оказалась в БГУ на факультете журналистики.
– Что в Беларуси тебя удивило больше всего?
– Снег! И погода. А также люди: хорошие, добрые и простые. Минск очень красивый и перспективный город. Еще добавить развлекательных центров, мини-ресторанов, как в Китае, и убрать пьяных – будет вообще замечательно!
– Не слишком ли дорого у нас учиться?
– Учеба за границей – это всегда не дешево. В этом году за два семестра я платила 3 тысячи долларов. Для меня это очень много (средняя зарплата в Китае примерно равна средней зарплате в Беларуси - прим. Ред.). Особенно подчеркну, что мы платили именно в долларах, а не рублях. Меня это очень удивило – в Китае используется только национальная валюта.
– Как у вас сложились отношения с белорусским языком?
– Когда я приехала в Беларусь, то пошла на курсы изучения русского языка и даже не знала, что в вашей стране используется еще какой-то. Узнала случайно, когда ехала в метро и услышала: "Станция Кастрычнiцкая". Кастрычницкая?!
Позже на занятии спросила у преподавателя, как это переводится. Она объяснила, мол, что с белорусского – Октябрьская. Так я и узнала, что существовали "беляза".
В университете изучала и российских, и белорусских писателей. Пробовала читать на белорусском произведения Янки Купалы, Якуба Коласа, Максима Богдановича, Василя Быкова. Но не все понятно.
– Как сложилась твоя судьба после получения диплома?
– Пошла учиться в магистратуру. Уже в следующем году я закончу обучение и буду искать работу. Уже подрабатывала в Минске летом. Со знанием русского языка и умным мозгом найти работу в Минске несложно.