Во время показа фильма о поясе Витовта белорусские реплики экспертов переводили на русский язык.
Об этом газете «Культура» рассказал журналист Виктор Корбут.
«Показывают фильм о поясе Витовта, лента создана «Белвидеоцентром» по заказу Министерства культуры Беларуси на русском языке. На экране появляется знаменитый Адам Мальдис, профессор комментирует историю пояса по-белорусски. Я отошел от экрана и вдруг слышу уже не голос Мальдиса, но показывают еще его. После Мальдис вновь зазвучал. И тут до меня дошло: его белорусскоязычный комментарий перевели на русский язык и озвучили! И это еще не все. По-белорусски говорила Ирина Колобова, моя университетская преподавательница, сестра нумизмата Валентина Рабцевича, и ее «заглушили» и перевели. «Беларусь 3», Министерство культуры, «Белвидеоцентр» - кто же пояснит, какой смысл белорусский язык переводить на русский на белорусском же телеканале?» - задается вопросом журналист.