Книга избранных эссе Вацлава Гавела «Жизнь в правде» вышла в Беларуси.
«Радыё Свабода» побеседовала с переводчиком Сергеем Смотриченко, который рассказал об отношении к Вацлаву Гавелу в Чехии и о своей мечте увидеть его пьесы на сценах Беларуси.
Благодаря переводчикам Сергею и Юлии Смотриченко на белорусском языке вышла книга избранных произведений президента Чехословакии и Чешской Республики Вацлава Гавела. Сборник, который называется «Жизнь в правде», вышел в свет в издательстве «Логвинов» в серии «Чешская коллекция».
- Сергей, почему вы решили перевести именно эссе Вацлава Гавела
- Идея книги переводов Вацлава Гавела возникла еще в 2005 году. Как раз тогда в издательстве «Логвинов» была основана серия «Чешская коллекция». Мы стали думать, какую бы книгу можно было перевести, и попутно искали поддержки на это дело. Обратились за помощью в посольство Чехии в Беларуси, а ее атташе по культуре помогал определиться с тем, какую же книгу переводить. Совместно пришли к выводу, что наиболее актуально для Беларуси - это эссе Гавела.
- Что входит в «Жизнь в правде»?
- В книге несколько разделов, которым предшествует предисловие Левона Борщевского, человека отнюдь не чужого Вацлаву Гавелу, первого переводчика его драматургии на белорусский язык. Первый раздел - «Диссидент» - объединяет семь наиболее известных эссе Гавела, написанных до революции 1989 года. Второй раздел - «Президент», там произведения другого жанра, речи. Хотя президентам и нету времени писать эссе, написанные Вацлавом Гавелом президентские речи стилистически и тематически очень близки к эссе, собранные в предыдущем разделе. Речи менее известные, так как творчеству Гавела времен диссидентства всегда уделялось большее внимание. Тем не менее в них можно увидеть, насколько гуманистическим был Гавел-президент. В последний раздел включены не произведения Вацлава Гавела, а тексты, которые имеют к нему отношение. Это текст «Декларации Хартии-77», в написании которого принимал участие и Вацлав Гавел, и его биография по годам, включающая также события, связанные с Беларусью.
- Актуальны ли для Беларуси мысли, заложенные в его эссе времен диссидентства?
- Актуальность четкая. Политические механизмы не меняются десятками лет. И то, насколько четко и остро видел политические процессы и их последствия Вацлав Гавел, остается актуальным не только в условиях Беларуси, но и в условиях других как тоталитарных, так и более-менее свободных режимов.
- Что вы можете сказать об отношении к Вацлаву Гавелу в Чехии? Однозначно ли оно?
- Поколение растут и меняются, но в Чехии не найдешь ни одного человека, который не знал бы имени Вацлава Гавела. Что касается увековечивания памяти, то есть формальные моменты - например, пражский аэропорт получил название в честь этого человека, и в Брно улица возле театра, где ставились пьесы Вацлава Гавела, также названа его именем. Что касается неформальных вещей, то общество немножко разделено. Большая часть упоминает о нем как об очень достойном человеке, который вывел чешскую культуру и саму Чехию как страну на мировой уровень. Но, с другой стороны, жизнь в политике и бытие президентом Вацлава Гавела не могло пройти так, чтобы все были с этой политикой согласны. Поэтому находятся люди, который обвиняют Вацлава Гавела в каких-то его решениях, с которыми они не согласны, которые трактуют как ошибки.
- Нужно ли белорусам знать больше о Вацлаве Гавеле? Достаточно ли у нас сделано по увековечиванию его памяти с учетом его доброжелательного отношения к проблемам Беларуси?
- Вацлав Гавел важен не только для Беларуси. Пока велась работа над переводами, в его текстах я видел, насколько это гениальный мыслитель, который четко и точно видтт любые процессы в обществе. Белорусам его следует знать и переводить не только в связи с его безусловной поддержкой Беларуси, но и просто как мыслителя, философа мирового уровня. У меня лично есть большое желание перевести еще и драматургическое наследство. Хотя три пьесы уже переведены, переводы эти разбросаны по журналам или существуют только в интернете. Поэтому мой замысел на будущее - собрать переведенные пьесы вместе, добавить к ним новые переводы и издать. Ну, и идеально было бы, чтобы эти пьесы, может, не в государственных, но в меньших альтернативных театрах заметили и начали ставить в нашей стране.
Презентация книги «Жизнь в правде» состоится 24 октября в галерее «Ў» (пр. Независимости, 37а). На презентации выступит посол Чехии Милан Экерт, состоится сценическое чтение одноактной пьесы Вацлава Гавела «Протест». Начало в 18:00.