Павел Гончар, начальник отдела по развитию фиксированной связи компании Velcom, рассказал о присутствии белорусского языка в бизнесе.
Интервюь с ни опубликовано на сайте «Ассоциации европейского бизнеса».
Путь к белорусскому языку
— Однажды я решил, что дальше так жить не могу: мои внутренние установки и убеждения вошли в конфликт с тем, что я до сих пор разговариваю по-русски.
В то время я был директором компании «Деловая сеть». Коллег на работе, с которыми мы обычно собирались на планерку, я предупредил: с Нового года я разговариваю только по-белорусски. Сначала они опасались, что им будет трудно меня понять, но ничего страшного не произошло — со временем привыкли.
Вообще, надо ставить перед собой четкие смарт-задачи и их выполнять, чтобы чувствовать победу и успех.
В моем случае я решил, что полгода буду дома разговаривать по-белорусски, потом столько же еще и на улице, а с Нового года — начинаю новую жизнь и везде говорю по-белорусски.
Конечно, первое время ощущается жесткая «ломка», почти на физическом уровне. Психика перенапрягается, поскольку в ответ от собеседника обычно слышишь русский язык — и первые месяцы это сильно давит. Но потом проходит.
Белорусский язык в компании
— Спустя некоторое время обслуживание у нас в компании стало двуязычным — на уровне специалистов по продажам и службы технической поддержки.
Тех, кто работал по-белорусски, мы стимулировали: доплачивали около 5% от оклада.
На дискриминацию со стороны русскоязычных никто не пожаловался: во-первых, это не такая заметная сумма, во-вторых, оферта была открытой, к ней мог присоединиться любой сотрудник.
Но делопроизводство по-белорусски я вводить не стал, посчитав это насилием: на тот момент мы уже отработали более десятка лет — зачем людей принуждать? Если бы это была новая компания, то другое дело. А так не хотелось отторжения, потому что люди сами должны тянутся к родному языку.
К сожалению, носитель белорусского языка сегодня в массовом сознании ассоциируется лишь с людьми, которых бьют на митингах.
Для себя в связи с этим я определил миссию: попытаться изменить восприятие, быть успешным белорусскоязычным человеком, чтобы остальные захотели стать такими же.
Белорусский язык на сайте
— Однажды мы сделали новую версию сайта компании и язык по умолчанию оставили белорусский. Конечно, были и жалобы, при чем довольно типичные: мол, «у нас в стране двуязычие, я имею право…». Ну, кликай на ссылку «ru» и читай! Однако, сколько же было благодарностей, а какие искренние! Примерно на три жалобы приходилось восемь благодарностей.
Я отслеживал статистику заходов на сайт: интересно, что сначала людям было трудно воспринимать информацию по-белорусски: большинство кликало на «ru» и переходило на русскоязычную версию. Но спустя примерно пять месяцев таких посетителей осталось всего 15%. Это говорит о том, что людям к белорусскому языку приспособиться несложно.
Об отношениях с коллегами
— Сейчас я работаю в компании Velcom, и здесь никаких проблем в отношениях с коллегами и руководством нет. Нашлись даже два белорусскоязычных сотрудника, а еще около двадцати русскоязычных со мной разговаривают по-белорусски.
Переписка также происходит по-белорусски, в том числе с топ-менеджментом. Никто не просил писать по-русски, напротив, говорили, что белорусский очень нравится.
О деловых переговорах
— По умолчанию естественно начинаю по-белорусски. И еще не было случаев, чтобы человек из белорусской компании попросил меня перейти на русский язык. Представители русских компаний — просили. И я переходил, поскольку не вижу в этом никакой проблемы. Даже если на улице кто-то меня не понимает, то всегда доброжелательно повторяю непонятное слово по-русски, и коммуникация продолжается — это не повод перейти на русский язык, а повод просто подсказать слово.
Реклама по-белорусски
— В настоящее время прослеживается тренд упортебления белорусского языка в рекламе.
В крупном бизнесе считается хорошим тоном иметь белорусскоязычную рекламу.
Но учитывая то, что коммуникативная функция белорусского языка как средства рассказать людям что-то конкретное о товаре срабатывает не на 100%, то рекламу, которая продает, оставили все-таки русскоязычной, а белорусскоязычной делают статусную, «имиджевую» рекламу.
Но рассчитывать на то, что общество быстро и самостоятельно перейдет на белорусский язык, было бы весьма идеалистично. Хорошо, что есть тренд, что в элите и молодежной среде это считается модным, но особых изменений не будет без поддержки государства или без появления некой внешней угрозы, которая может стать стимулом.