В Тель-Авиве 20 января скончался израильский поэт Авраам Суцкевер, выходец из Беларуси, который дружил с Ильей Эренбургом и Марком Шагалом.
Его стихи 1930-х годов переводил на русский язык Борис Пастернак.
Авраам Суцкевер родился в 1913 году в Сморгони (Гродненская область), а умер в еврейском государстве признанным, хотя и недостаточно известным широкой публике поэтом, который творил на идиш. Возможно, смерть поэта отражает известный путь языка, на котором Суцкевер упрямо писал свои замечательные стихи, признанные современниками, сообщает БелаПАН.
После советской оккупации Литвы поэт работал на радио в Вильнюсе (Литва), в 1941 году бежал с женой Фрейдке из Вильнюсского гетто в лес, воевал в партизанском отряде у озера Нарочь, советским транспортным самолетом был вывезен за линию фронта, сотрудничал с Еврейским антифашистским комитетом и дружил с еврейским поэтом Перецем Маркишем.
В 1946 году Суцкевер уехал из СССР в Польшу, в качестве свидетеля участвовал в Нюрнбергском процессе, в сентябре 1947 года при помощи Голды Мейер нелегально прибыл в Палестину. В 1948—1949 годах работал военным корреспондентом и участвовал в освобождении Негева.
Суцкевер создал литературную группу «Юнге Исроэль» («Молодой Израиль»), а затем — литературный журнал «Де Голдене кейт» («Золотая цепь»), много лет публиковавший стихи и прозу на идиш.
В 1985 году Суцкевер был удостоен Национальной премии Израиля. В 2005 году вышел сборник его избранных стихов, ставший последней книгой поэта. Все его 20 книг переводились на иврит, английский, французский, немецкий и другие языки.
Критики называют Суцкевера одним из величайших поэтов XX века.