Авторские права на русскоязычные произведения автора сейчас принадлежат российским издательствам.
Государственные издательства не печатали книги Нобелевского лауреата Светланы Алексиевич после 1993 года. В итоге авторские права на русскоязычные произведения автора сейчас принадлежат российским издательствам, передает «Радыё Рацыя».
Переводчик книги Светланы Алексиевич «Время second-hand» Тихон Чернякевич замечает, что во время работы над переводом автор продемонстрировала отличное владение белорусским языком.
«В работе с самм автором было интересно то, как она сама чувствует язык, что ей это очень важно, как она умеет защитить то самое белорусское слово в переводе, или наоборот предложить что-то другое. Она хорошо разбирается в языке и для нее белорусский язык - отнюдь не второстепенная вещь, она его хорошо знает», - рассказал он.