В мае 2017 года выйдет полное собрание сочинений писательницы без цензуры.
Издание пятитомника переводов произведений Светланы Алексиевич планируется ко дню ее рождения в конце мая 2017 года. Авторские права на перевод издательству «Логвинов» бесплатно передала сама нобелевский лауреат. Книги будут напечатаны в «народном» варианте покетбука (в мягкой обложке), но также планируется издать и подарочный вариант в твердой обложке, объединенной коробкой. Об этом сообщил tut.by директор книжного магазина «Логвинов» Павел Костюкевич.
— Уже были переводы на белорусский, но язык не стоит на месте, и за 90-ые и 2000-е белорусский язык поменялся. К тому же в советские времена не все можно было писать. Эти издания будут без цензуры, переводы делаются из новейших изданий. Ожидается, что в конце работы Светлана Алексиевич утвердит перевод.
До конца года переводчики планируют завершить работу. Потом издательство, возможно, объявит открытый конкурс на дизайн пятитомника.
— У нас есть средства на переводчиков и макет. О поиске денег на издание мы еще будем думать. Есть две стратегии: краудфандинг либо поиски партнера. Но в любом случае книга будет.
Тираж сборника будет зависеть от спроса среди читателей и количества денег на издание.
— «Время сэконд-хэнд» в белорусском переводе разошелся тиражом 1,5 тысячи, что для Беларуси — успех. Надеемся на не меньший тираж, так как это первый пятитомник, почти полное собрание сочинений.
Переводчиками стали Владимир Орлов, Андрей Ходонович, Валентин Акудович, Борис Петрович и Сергей Дубовец. Переводить пригласили выдающихся литераторов, известных прежде всего своими собственными произведениями, лиц, которые прекрасно чувствуют стилистику, а также с являются публичными фигурами.
— Пять наших переводчиков — влиятельные люди не только в своей области, но вообще в стране. Нам было очень важно поддержать реноме отечественной литературы, чтобы при помощи произведений нобелевского лауреата наладить диалог в обществе. При посредничестве литературы поразмышлять с согражданами о новейшей белорусской истории и социальных метаморфозах, - говорит Павел Костюкевич.