Изменения в законе «О защите прав потребителей» в 2017 году могут закрепить статус белорусского языка как практически ненужного.
В течение всего этого года координатор общественной инициативы «Делопроизводство по-белорусски» Игорь Случак из Гомеля вел активную переписку с так называемыми «депутатами парламента».
Также активист стремился узнать и мнение субъектов хозяйствования, направляя обращения в адрес наиболее известных предприятий различных форм собственности. Конечно же, писал Игорь и в государственные органы, которые готовили изменения и дополнения в закон «О защите прав потребителей», пишет nn.by.
Стоит сказать, что почти весь год существовала надежда, что стремления белорусов видеть свой язык на товарах, которые они приобретают в своей стране, наконец осуществятся.
Предложение Игоря Случака считали верным и многие предприятия. Так, к примеру, руководство Гомельского жирового комбината в своем ответе утверждает: «Законодательство одного государства—члена ЕАЭС (Республики Беларусь) должно быть гармонизировано с законодательством других государств-членов. Где, например, информация о товарах, производителях излагается на двух языках: иностранном и национальном, поэтому предложение по изменению законодательства о защите прав потребителей имеет под собой основание».
Предложение о двуязычном обозначении продукции однозначно поддержал Институт языкознания имени Якуба Коласа Центра исследований белорусского языка и литературы Национальной Академии наук Беларуси. Он сообщил, что «внесение данных изменений в закон будет способствовать обеспечению языковых прав белорусских потребителей, равноправному положению Беларуси как самостоятельного субъекта Таможенного союза, а также закреплению положительного международного имиджа нашей страны».
Но, как оказалось, все надежды, так же как и мнения и адекватных производителей и тех, кто изучает языковое положение в стране на научной основе, попросту разбились об интересы торговцев. Именно Министерство антимонопольного регулирования и торговли готовит изменения в закон «О защите прав потребителей». И оно совсем недавно прислало Игорю Случаку ответ на все обращения, которые он почти целый год направлял в самые различные органы государственной власти — от администрации Лукашенко до совета министров Беларуси.
Минторг считает, что размещение на упаковках и в техпаспортах товаров текстов на белорусском языке дополнительно к русскоязычным повлечет для белорусских производителей невыносимые траты. А они, по мнению торгового ведомства, являются нецелесообразными.
После введения в действие Технических регламентов Таможенного союза, которые предусматривают обязательное наличие на упаковках русского языка, а белорусский может быть использован только при особом желании производителя как дополняющий, фактически нарушено декларируемое нашими властями равноправие белорусского и русского языков. На этот факт и обращал внимание заинтересованных ведомств Игорь Случак в своих обращениях. Но торговых чиновников такое положение ничуть не смущает. В ответе Минторга это обстоятельство вообще проигнорировано.
При этом в качестве аргументов против внесения, казалось бы, логических в существующей ситуации изменений в закон Министерство антимонопольного регулирования и торговли приводит позиции не потребителей, а исключительно только производителей. Хотя из самого названия закона следует, что защищать он должен права именно потребителей.
Кстати, предложения о двуязычии упаковок товаров поддержало и большинство обществ потребителей, к которым обращался гомельский активист.
Предложения Случака, как сообщает Минторг, рассмотрены на заседании Общественно-консультационного совета, созданного при министерстве, а также были направлены в Министерство промышленности, концерны «Белгоспищепром», «Беллесбумпром», «Беллегпром», «Белнефтехим», облисполкомы и Мингорисполком, и те высказали свои мнения. А они сводятся к тому, что размещение белорусскоязычной информации на упаковках нецелесообразно, так как вызовет дополнительные расходы на перевод и согласование текстов, на разработку нового дизайна упаковок и этикеток. Кроме того, как утверждает Минторг со ссылкой на другие ведомства, на упаковках многих товаров на белорусский язык попросту не хватит места!
Последний аргумент, который, кстати, Минторг подкрепляет цитатой мнения производителя молочных продуктов — ОАО «Савушкин продукт», очень хорошо оспаривается видом продукции именно этого предприятий «Савушкиного продукта».
На подавляющем большинстве белорусских товаров, в том числе и тех, которые выпускает «Савушкин продукт», можно увидеть и казахский язык, и украинский, молдавский, не говоря уже о русском. И только на белорусский язык наши производители и их дизайнеры почему-то никак не способны найти место.