Японская студентка сравнила жизнь в белорусской столице и Токио.
Журналисты kyky.org встретились с Нагисой (nagisa kawase) в кафе. Японская студентка мечтает стать учителем русского языка в Японии, поэтому приехала в Минск за языковой практикой. Говорит по-русски она старательно, но с трудом и обильной жестикуляцией, хотя на предложение перейти на английский отвечает «не-не-не». У Нагисы журналисты узнали, мужчины какой страны добрее, почему в Минске безопаснее, чем в Токио, и что такое «феномен пончика»:
«Беларусь похожа на Россию, но не всем»
Уже прошло девять месяцев, как я приехала в Минск. В Японии я занимаюсь русским языком, потому что я учусь на факультете русского языка. В Минске я в командировке, изучаю русский язык. Самое сложное в нем – это склонения и произношение.
В Японии мало людей, которые понимают русский, и, несмотря на то, что Япония и Россия находятся рядом, я ничего не понимаю, не знаю. Поэтому интересно. Хотя мы, в основном, относимся к России нехорошо: Советский союз, холодно, страшно, Путин... Это правда. Что касается Беларуси – мало японцев знает о ней. Минск – хороший город. Как сказать… Я ничего не знала о Минске, читала, что тут есть красивый парк и торговый центр. Но Минск больше, чем я читала. Очень спокойный. Люди в Токио, в основном, торопятся. Мужчины одеваются в костюмы. По моему, люди в Минске более открытые, чем в Токио. У нас люди стесняются общаться с незнакомыми. А когда я заблудилась в Минске, одна женщина поняла, что я потерялась, и показала, как доехать до места, где я хочу выйти. В Японии мы стесняемся и плохо говорим по-английски. Хотя и эта женщина не говорила по-английски, но я поняла.
Честно говоря, Беларусь меня не сильно удивила, потому что я два раза была в России. Беларусь похожа на Россию, но не всем. Например, когда я услышала белорусский язык в электричке, – там же можно его услышать – это… прикольно. И язык похож на русский, я его понимаю, когда слушаю гимн, например. Чуть-чуть понимаю.
А в России я удивлялась. Я ездила в Хабаровск и Владивосток. Это маленькие города. Я была там, когда только начинала учить русский, и все меня удивляло. Все было написано кириллицей, я могла читать только: «аптека», «почта». Еще там есть памятник Ленину. Второй раз я ездила в Москву и Санкт-Петербург. Они тоже удивили меня. Я изучаю русский язык по учебнику, там написано много предложений, например: «Я ездила на Красную площадь». И картинка. Когда я приехала на настоящую Красную площадь – она оказалась такая большая и красивая! В учебнике часто появляется улица Арбат. Там написано: «Улица Арбат – красивая», но у меня осталось впечатление, что всё не так красиво, как я думала. Там много туристов, особенно китайцев, они шумные. И там стоит человек – знаете, который просит денег, чтобы сфотографироваться вместе. Поэтому не понравилось.
«Я была в минских суши-барах – это не настоящая кухня»
В Минске часто на улице, или в кафе, или в такси, у меня спрашивают: «Вы китаянка?» Я отвечаю: «Нет, я японка». А они удивляются. Беларусы более-менее интересуются Японией. Знают про небоскребы, суши, говорят: «Давай спишемся». Я удивляюсь. Чаще всего спрашивают про иероглифы, и можем ли мы понимать китайский язык. Он совсем разный. У нас общие буквы, но в китайском языке больше букв. Мы чуть-чуть можем понимать, но они совсем разные.
В Минске я хожу в кафе, и мне нравится сравнивать одно с другим. Еще нравится гулять с друзьями, но сейчас получается редко, потому что холодно. Иногда меня зовут в гости. В Японии я хожу по магазинам и покупаю одежду, хожу в кафе и смотрю кино. Обслуживание в кафе Токио лучше, чем в Минске. А по вкусу – все равно. В некоторых кафе официанты улыбаются и хорошо обслуживают – в «Гранд кафе», например. Они хорошие. Но зависит от места, везде по-разному. Когда я хожу в Минске в ресторан или кафе, после еды, когда говорю: «Счет, пожалуйста» – жду пять минут, десять минут, и никто не приносит. Да, я была в минских суши-барах, но это не настоящая кухня.
Я не часто хожу в бары в Японии, в Минске тоже. В Японских барах можно пить пиво, саке, вино и водку.
Хотя у нас не так популярна водка, как в Минске. Но мои белoрусcкие друзья пьют не так, как японцы, – спокойнее.
Конечно, в Токио все строже, чем в Беларуси. Мы пунктуальные. В магазинах продавцы улыбаются, а здесь – нет. Японцы очень трудолюбивые. А в Минске все зависит от человека. Вот у нас в общежитии не очень хорошие работники. Ремонтник не сразу пришел в комнату, когда я попросила его. Работник из государственного объекта или университета не так хорош, как в Токио. Там всё быстрее и качественнее. В моей комнате в общежитии не светила лампочка. В Японии ремонтник приходит сразу, если сказать, что что-то не работает, а тут в общежитии система другая. Теперь надо самой покупать лампочки. Зачем, если я плачу за общежитие? И зачем нужен ремонтник?
Мужчины и пьяные люди в метро
По-моему, беларуские мужчины... Как это по-русски – lady first. Мужчина уступает место, держит дверь. У нас нет такого. Беларуские мужчины добрее, чем японские. Японские тоже добрые, но по-другому. Беларуские мужчины совсем не интересуются одеждой, а мужчины в Токио интересуются своей внешностью.
В Минске много хороших мест, которые мне нравятся. Больше всего люблю Троицкое предместье. Там есть скамейки, летом я сидела там и раздумывала – возле реки. Для меня это важно. Когда я сижу на скамейке там, могу успокоиться. Тут чуть-чуть тяжело жить, потому что неудобно.
Мало круглосуточных магазинов – в Японии они есть везде. Плохое обслуживание. Мало транспорта, но здесь и людей в метро меньше, чем в Токио, но только две линии – это неудобно.
Хотя Минск – маленький город, наверное, хватает. Я предпочитаю атмосферу Минска Токио. Широкие улицы, спокойнее, меньше людей. В Японии узкие улицы и много людей – это очень тяжело. А еще в Минске безопаснее, чем в Токио. Там больше преступность. На улице в Минске ночью мало людей, пьяным запрещено ходить в метро, а у нас нет такого: метро ночью очень ужасное – все пьяные.
Минск чистый, но Токио – тоже. Они, наверное, похожи, хотя сложно сказать, чем, надо подумать. Здесь европейский город, в Японии – азиатский. Минск – мой первый европейский город. У нас есть похожие проблемы – это называется «феномен пончика»: в центре Токио стоимость квартиры выше, жители не могут жить в центре. В Минске, по-моему, тоже. Например, на станции Петровщина, Малиновка или Каменная горка много строят квартир. В центре мало, как и в Японии. Только разница в размерах (смеется). Еще Беларусь страдает от радиации – Чернобыль. У нас тоже была трагедия – Фукусима. Этим мы, наверное, похожи.
«Я два раза жила в России, и там было ужасно»
Кроме Минска я была в Могилеве, Гродно, Гомеле, Витебске, Бресте. Я хотела путешествовать и смотреть Беларусь. И мне понравилось. Больше всего понравился Брест и Крепость – у нас нет такого. А еще беларуские девушки очень красивые.
В Японии я буду учителем русского языка. У меня зарплата будет такая (показывает на телефоне число) 35 000 долларов. Это в год, в среднем. В Минске я плачу каждый месяц примерно 350 долларов за общежитие, еду и одежду. Здесь дешевле, чем в Токио. Но я точно не знаю, потому что в Токио живу с семьей, и хозяйством управляют мои мама и папа. Моя семья живет в Иокогаме. Это большой торговый город.
Мои уроки начинаются с часа до четырех. Потом до десяти-одиннадцати утра я сплю. После занятий я хожу по улице, готовлю, ночью делаю домашнее задание, читаю, или смотрю видео, чтобы слушать русский язык. Через три недели у меня заканчивается командировка. Я вернусь в Иокогама, но до этого неделю буду ездить по Польше. Учиться мне осталось два года, и прошло два года с начала учебы. Я удивилась, что здесь есть даже японский кружок. Там есть много людей, которые изучают японский язык.
Почему японцу стоит приехать в Минск? Здесь можно учиться дешевле, чем в России, и спокойнее. Это главная причина. Я решила приехать в Минск после того, как узнала в интернете, что общежития чистые. Я живу в студенческой деревне на Петровщине – она недавно построилась. А я очень чистолюбивая. Я жила два раза в России, и там было очень ужасно. Поэтому я бы не хотела учиться в России, здесь лучше. Но в Японии про Беларусь ничего не знают. Знают только те, кто изучает русский язык. Мои друзья – они не изучают русский язык – думают, что сейчас я учусь в России, хотя я говорила, что в Беларуси. Но никто все равно не понял.