У рамках праекта «Беларускія ўікэнды» ў мінскі кінапракат упершыню выходзіць мультфільм режысёра Уэса Андэрсана «Неверагодны містар Фокс». Знакаміты фільм у беларускай агучцы можна будзе ўбачыць у кінатэатрах з 22 да 25 лістапада. А 22 лістапада ў 19:00 у кінатэатры velcom cinema сеткі Silver Screen адбудзецца дабрачынны прэм’ерны сеанс мультфільма. Прыбытак з паказу арганізатары пералічаць Цэнтру дапамогі дзікім жывёлам і птушкам «Сірын». Пераклад і агучка стужкі на беларускай мове выкананыя камандай «Кінаконг» пры падтрымцы velcom.
У 2010 годзе мультфільм «Неверагодны містар Фокс» быў намінаваны на «Оскар» за найлепшы саўндтрэк і найлепшы анімацыйны фільм. Гэта экранізацыя аднайменнай казкі Роальда Даля, вядомага па аповесці «Чарлі і шакаладная фабрыка». Створаная ўручную мультыплікацыя ад рэжысёра Уэса Андэрсана, аўтара фільмаў «Гатэль «Гранд Будапешт», «Цягнік у Дарджылінг» і «Сямейка Тэненбаўм», у характэрнай аўтарскай манеры расказвае пра шалапутнага бацьку лісінай сям’і. Адказваючы на нападкі раз’юшаных ягонымі выхадкамі фермераў, ліс-авантурыст містар Фокс адпраўляецца ў адчайныя прыгоды, у якіх яму трэба будзе не толькі вярнуць сваё добрае імя, але і ўратаваць сваю сям’ю.
На жаль, не толькі ў казцы, але і ў жыцці дзікія жывёлы часта трапляюць у пераплёт: у пасткі ці пад колы аўтамабіляў, выпадаюць з гнязда ці губляюцца ў лесе. Аднавіцца пасля траўмы і вярнуцца ў звыклае асяроддзе ім дапамагае Цэнтр дапамогі дзікім жывёлам і птушкам «Сірын», заснаваны ў 2015 годзе. Зусім нядаўна адной з падапечных была ліса Аліса: дзякуючы намаганням работнікаў цэнтра, яна зноў здаровая і на свабодзе. Зараз на платформе «Імёны» ідзе збор сродкаў на развіццё цэнтра. Не застаўся ўбаку і праект «Беларускія ўікэнды»: прыбытак з прэм’ернага паказу фільма «Неверагодны містар Фокс» у беларускай агучцы, які расказвае пра нялёгкае жыццё лясных жыхароў, будзе пералічаны арганізатарамі ў Цэнтр «Сірын».
«Прыгодніцкі мультфільм «Неверагодны містар Фокс» – сапраўдны мастацкі твор. Ён створаны ўручную і задае зусім недзіцячыя пытанні. У ім усё як у жыцці: і праблемы стылізаваных герояў, кожны з якіх вельмі рэалістычна паказвае свае звычкі, і рысы персанажаў, знаёмых нам у рэальным жыцці. Нестандартны погляд на паўсядзённасць режысёра Уэса Андэрсана асабліва прыкметны ў мультфільме «Неверагодны містар Фокс». Гэту авантурную гісторыю па заслугах ацэняць як школьнікі, так і дарослыя», – адзначае кіраўнік праекта «Беларускія ўікэнды» Андрэй Кім.
Традыцыйна паказы ў рамках «Беларускіх уікэндаў» праходзяць пры садзейнічанні кампаніі velcom. Падтрымка беларускіх і дабрачынных ініцыятыў – прыярытэт работы кампаніі ў сферы карпаратыўнай сацыяльнай адказнасці ўжо шмат гадоў.
«Для velcom важна бачыць рост праектаў, тое, як наша садзейнічанне аказвае рэальную дапамогу. «Беларускія ўікэнды» дапамаглі многім далучыцца да захапляльнага сусвету беларускай мовы. Кожны прэм’ерны паказ у рамках праекта пераўтвараецца ў сапраўднае свята для ўсіх аматараў добрага кіно: у ходзе нашых прэм’ер нам удалося паставіць рэкорд па колькасці рыбак-арыгамі на паказе «Рыбкі Поньё», фільм «Мой сябар Жырафа» ўвайшоў у топ-5 лідараў пракату ў жніўні, а аскараносную стужку «Вогненныя калясніцы» прадставіла сама пасол Вялікабрытаніі Фіёна Гіб. Цяпер «Беларускія ўікэнды» дапамагаюць Цэнтру «Сірын» выканаць сваю місію па ўратаванні жывёл. Спадзяёмся, такія карысныя досведы супрацоўніцтва і надалей будуць прыцягваць усіх неабыякавых да цікавых актыўнасцяў», – расказаў начальнік аддзела карпаратыўных камунікацый velcom Мікалай Брэдзелеў.
У рамках праекта «Беларускія ўікэнды», які рэалізуе кампанія «Кінаконг» пры падтрымцы velcom, вядомыя прадстаўнікі тэатра і кіно Беларусі ўдзельнічаюць у перакладзе і агучцы на беларускую мову разнапланавых замежных фільмаў, якія пасля дэманструюцца ў шырокім пракаце. Сярод іх – «Хронікі Нарніі: леў, вядзьмарка і гардэроб», «Маленькі прынц», «Форэст Гамп», «Шторм», «Жонка наглядчыка заапарка», «Кніга Ілая», «Таямніца Келз», «Таемнае жыццё Уолтэра Міці», «Рыбка Поньё» «Падымаецца вецер», «Мой сябар жырафа», а таксама легендарная стужка «Вогненныя калясніцы», якая атрымала чатыры статуэткі «Оскар».
50 культавых работ сусветнага кінематографа ў беларускай агучцы, у тым ліку агучаныя ў рамках праекта «Беларускія ўікэнды» фільмы «Рыбка Поньё», «Маленькі прынц», «Кніга Ілая», «Падынгтан», «Жонка наглядчыка заапарка», можна паглядзець на платформе VOKA – у спецыяльным раздзеле «CINEVOKA – кіно па-беларуску». Гэты раздзел даступны для прагляду падпісчыкам пакета «VOKA Відэа».
Пасля прэм’еры паказы фільма «Неверагодны містар Фокс» на беларускай мове таксама пройдуць 23–25 лістапада ў кінатэатры «Масква» і 24–25 лістапада ў кінатэатры velcom cinema. Сачыць за навінамі праекта і раскладам сеансаў можна на сайтах kinakong.by і velcom.by.