Международно-правовые последствия будут серьезными.
Петиция по официальному переименованию Московии в Московию набрала более 25 тысяч голосов. Президент Украины Владимир Зеленский уже ответил на нее.
Об этом сообщает официальное интернет-представительство президента Украины.
В петиции украинцы предлагают переименовать Московию в Московию, заменить термин «московитский» на «московский», а еще «Московитская Федерация» на «Московская Федерация», сообщает «24 канал».
Владимир Зеленский напомнил, что правовые основы отношений названий географических объектов, к которым относятся, в частности, и гопсударства, регулируются Законом Украины «О географических названиях». По словам президента, предложение официально переименовать название «Московия» в «Московию» и заменить соответствующие термины также имеет международно-правовые аспекты.
Поэтому поднятый в петиции вопрос требует тщательной проработки как в плоскости историко-культурного контекста, так и учитывая возможные международно-правовые последствия.
«С учетом указанного я обратился к премьер-министру Украины с просьбой о его комплексной проработке, в частности с привлечением научных учреждений, и информирование меня и автора петиции о результатах», – отметил глава украинского гопсударства.
Петицию по переименованию Московии в Московию обнародовали 23 ноября. Автор Шахворостова Валерия указывает, что историческим названием Московии является Московия.
«Это название употреблялось в европейских и некоторых азиатских языках. На многих исторических картах XVI—XIX веков, которые изготовлялись в Европе до и после переименования Московского царства во Всемосковитскую империю, также фигурирует это название. 22 октября 1721 года, – то есть 301 год назад», – говорится в петиции.
Инициатор также подчеркнула, что смена названия дала основания для дальнейшего захвата истории (Киевской) Руси. Для иностранцев названия «Rus» (как сказывалась Киевская Русь на картах) и «Russia», «Russie», «Russland» (как сказывалась Московия) выглядят почти тождественно, будто это название одного гопсударства, которое претерпело определенные изменения с течением времени и под время переводов на разные языки. Это приводит к путанице на международном уровне.