Адзін з самых пасьпяховых альтэрнатыўных гуртоў Расеі ##### (5diez) запісалі для праекту «Будзьма! Тузін. Перазагрузка-2» беларускую вэрсію сваёй песьні «Дождж».
Гэта адзін з галоўных гітоў зь іх пятага па ліку альбома «Пандемия», выдадзенага асобным сынглам. На беларускую мову тэкст пераасэнсаваў літаратар Сяргей Балахонаў. Хлопцы зь Віцебску за восем гадоў працы ў Маскве атрымалі ўсе магчымыя ўзнагароды ў альтэрнатыўнай музыцы.
«Мы заўжды адкрытыя для прапановаў і згодныя на творчыя экспэрымэнты. Тым больш ідэя запісаць трэк па-беларуску нам падалася вельмі сымбалічнай, бо заўжды хочацца стаць часткай гісторыі, тым больш, калі гэта зьвязана з роднай краінай», — гэтак адрэагавалі музыкі з гурта ##### на запрашэньне паўдзельнічаць у праекце «Будзьма! Тузін. Перазагрузка-2». Некалі на пачатку свайго шляху яны спрабавалі стварыць трэк па-беларуску для адной з кампіляцыяў, але неўзабаве перабраліся ў Маскву з роднага Віцебску.
Бубнач каманды Грэг Карпаў неяк прызнаўся, што зьяжджаў зь Беларусі з думкай, што будзе працягваць займацца музыкай, але пры тым грошы зарабляць плянаваў на будоўлі. Але ўжо доўгія гады яго каманда разам зь «Ляпісам» лічыцца ў Расеі самай пасьпяховай групай зь Беларусі. У першы ж год маскоўскага побыту ##### атрымалі перамогу ў намінацыі «Адкрыцьцё году» на «Moscow Alternative Music Awards — 2003», у 2005 годзе іх дэбютны дыск «В этой жизни меня подводят доброта и порядочность» быў прызнаны альбомам году на Russian Alternative Music Prize, а ў 2007-м ім скарыўся яшчэ і Піцер — яны перамаглі ў катэгорыі «Лепшая няпіцерская група» на St. Petersburg Alternative Music Awards. У 2008 годзе «дыезы» атрымліваюць прэмію Fuzz за «Песьню году» («2АнгелА»), у 2009-м яны дастаюць яшчэ і прэмію Moscow Alternative Music Awards, цяпер ужо як «лепшая немаскоўская група». З музыкамі ##### заключылі кантракты сусьветнавядомыя фірмы дзеля таго, каб яны прадстаўлялі іх інтарэсы. Грэг Карпаў, напрыклад, мае кантракт з Yamaha. Партнэрамі гурта выступаюць Adidas і BOSS.
«Мяркую, што той факт, што мы зь Беларусі нам толькі дапамагаў у нашай кар’еры. Велізарным стымулам да скарэньня вяршыняў было тое, што мы паходзілі зь невялікага гораду маленькай краіны. Па-сутнасьці мы ня мелі нічога, а так шмат хацелася. І я ўпэўнены, што нашы першыя перамогі здарыліся толькі дзякуючы нашаму імпэту ды імкненьню давесьці, што зусім няважна адкуль ты. Куды большы сэнс мае тое, што ты адданы сваім ідэям і мэтам. І мастацтва ня мае ніякіх межаў. Гэта зусім не палітыка», — кажа Грэг.
Для праекту «Будзьма! Тузін. Перазагрузка-2» 5diez выканалі песьню «Дождж» — адзін з галоўных гітоў зь іх пятага па ліку альбома «Пандемия», выдадзены асобным сынглам. На беларускую мову тэкст пераасэнсаваў літаратар Сяргей Балахонаў. «Мне гэтая песьня моцна прыйшлася даспадобы ў арыгінале, — кажа Сяргей, — Таму праца над перакладам была сапраўднай асалодай. Да таго ж, пэўныя вобразы песьні вельмі перагукаюцца з маім жыцьцём. Заўжды лягчэй пераствараць той тэкст, які табе бліжэй у эмацыйным ці, шырэй, у быцьцёвым пляне».
Вакаліст 5diez Яўген Белавусаў кажа, што таксама атрымаў сапраўдную асалоду ад выкананьня «Дажджу» па-беларуску. Ён кажа, што сьпяваць яму на «непрацоўнай» мове было нескладана. «Тут цяжкасьць палягала ў іншым — няпроста было ўспрымаць песьню на беларускай, калі яна ўжо паклалася на вуха па-расейску. Але ўсе мы ведаем беларускую мову, недасканала, але ўсё ж праблемаў не паўстала».
Нягледзячы на шчыльны гастрольны графік, хлопцы стараюцца часьцей наведвацца на Радзіму. «Дзе бы мы ні былі, заўжды перажываем за нашу краіну і за людзей. З аднаго боку, думаю вось колькі ўжо можа кіраваць краінай адзін чалавек, а з другога падаецца, каб ня ён, то гэтую геаграфічную прастору — Рэспубліку Беларусь — магчыма паглынуць і расьпіляць. Дома мы адпачываем душой ад шалёнага рытму жыцьця. І паглынаем дранікі бязь меры», — кажа Грэг.
Сяргей Будкін, «Тузін Гітоў»
##### — Дождж (музыка і словы гурта, беларускі тэкст — Сяргей Балахонаў)
На вуснах пылам, што ачах,
Асеў аблудны ліпкі страх
Загнаўшы ў шал, уцершы соль,
Сьвет да сябе зьмяніў пароль.
І ўсе замкі, і ўсе ключы
Іржою плакалі ўначы.
і я празь лёс на бераг бег,
ў агні нябёс шукаў цябе.
Усе крыўды змые дождж.
Позірк твой, нібыта нож,
Ты стаіш, а, як душа,
гіне лёду чарада.
Жорсткі сьвет, як ты і я,
І не па правілах гульня.
Гульня бяз пэўнага пачатку.
Гульня бяз пэўнага канца.
І каб імгненьне мела сэнс,
адну між зор бязьмежжа неба,
Я так хацеў знайсьці цябе…
Ды нас аскепкі аніяк ня склеіць!
Перамогі змые дождж.
Тут заўжды ўсё будзе так.
Бераг зьнік. Агонь патух.
Для цябе і для мяне! Для мяне…