Новости БеларусиTelegram | VK | RSS-лента
Информационный портал Беларуси "МойBY" - только самые свежие и самые актуальные беларусские новости

Книга, которой вдохновлялся Короткевич, вышла по-беларусски

27.11.2024 культура
Книга, которой вдохновлялся Короткевич, вышла по-беларусски

Воспоминания польского писателя Мельхиора Ваньковича до сих пор не были переведены на беларусский язык.

В издательстве «Технология» вышел из печати перевод книги польского писателя Мельхиора Ваньковича «Шчанячыя гады», основанной на его воспоминаниях. Перевод на беларусский язык сделал литературовед и археограф Язеп Янушкевич, передает «Наша Нiва».

Воспоминания польского писателя Мельхиора Ваньковича (1892—1974) до сих пор не были переведены на беларусский язык, хотя прежде всего они интересны именно беларусскому читателю. Автор — потомок состоятельного шляхетского рода, родился в имении Колюжичи (ныне Березинский район). Из его «Щенячьих лет» возникает Беларусь на сломе исторических эпох — от восстания 1863 года до советско-польской войны 1920 года.

Чтение книги захватывает: здесь есть и живой юмор, и глубокие мировоззренческие вещи. Воспоминания вышли в 1934 году, в них отражено мышление человека отдаленной эпохи, там есть с чем не согласиться. Но литературная и историческая ценность бесспорны: книгой Ваньковича когда-то вдохновлялся Владимир Короткевич. Так что задолго до перевода «Шчанячыя гады» стали явлением беларусской литературы, говорится в аннотации к изданию.

Последние новости:
Популярные:
архив новостей


Вверх ↑
Новости Беларуси
© 2009 - 2024 Мой BY — Информационный портал Беларуси
Новости и события в Беларуси и мире.
Пресс-центр [email protected]