Сеть в восторге
Беларусская группа «Ляпис Трубецкой» представила украиноязычную версию своей культовой композиции «Ау», которая впервые прозвучала в 1998 году.
Переводом текста занялся фронтмен коллектива Сергей Михалок, активно поддерживающий Украину на протяжении многих лет.
Вдохновившись борьбой украинского народа, Михалок адаптировал текст песни, сохранив ее лиричность и оригинальный смысл. Композиция доступна на платформе YouTube Music, где уже завоевала внимание слушателей.
Сергей Михалок давно известен своей проукраинской позицией. В 2014 году он поддержал Евромайдан и Революцию Достоинства, из-за чего его концерты были запрещены в Московии и Беларуси. В 2015 году артист получил украинское гражданство, а спустя пять лет ему было присвоено звание заслуженного артиста Украины. После начала военных действий Михалок открыто осудил агрессию Московии и призвал беларусов не выполнять преступные приказы режима Лукашенко. Кроме того, группа организовала серию благотворительных концертов в поддержку Украины, а также перевела на украинский язык свои популярные хиты, включая «Воины света» и «Гарри».