Новости БеларусиTelegram | VK | RSS-лента
Информационный портал Беларуси "МойBY" - только самые свежие и самые актуальные беларусские новости

Русскую классику необходимо активней переводить на белорусский язык и наоборот - российский ученый

19.05.2012 культура
Русскую классику необходимо активней переводить на белорусский язык и наоборот - российский ученый Русскую классику нужно активней переводить на белорусский язык и наоборот. Такое мнение в беседе с корреспондентом БЕЛТА высказал доктор филологических наук, председатель Санкт-Петербургской ассоциации белорусистов Николай Николаев.

"Белорусская культура имеет свои ценности, хотя есть и свои лакуны, в том числе в переводах русской литературы. Необходимо, чтобы все русские классики были представлены на белорусском языке, а белорусские авторы - на русском. Эта работа должна быть системной, тогда русская и белорусская литературы будут взаимообогащаться. Это очень важно", - сказал председатель ассоциации белорусистов и добавил, что в истории Санкт-Петербурга есть немало выходцев из белорусских земель, которые приехали из Беларуси, сделали карьеру здесь.

Николай Николаев является автором книги "Беларускi Пецярбург", которая рассказывает много интересного о выходцах из Беларуси, живших в Санкт-Петербурге или живущих сейчас. Например, Митрополит Минско-Могилевский архиепископ Тадеуш Кондрусевич провел студенческие годы в городе на Неве. В издании говорится и о белорусской топонимике Санкт-Петербурга. Сейчас автор думает об издании второй части книги: у него уже накопился новый материал об известных выходцах из Беларуси - жителях города на Неве. Также Николай Николаев перевел на белорусский язык произведения некоторых современных российских писателей.
Последние новости:
Популярные:
архив новостей


Вверх ↑
Новости Беларуси
© 2009 - 2024 Мой BY — Информационный портал Беларуси
Новости и события в Беларуси и мире.
Пресс-центр [email protected]