Судя по этому тексту, во время траурных мероприятий лидер Польши собирался потребовать открытия всех документов, касающихся катынского расстрела, а также фиксации на юридическом уровне невиновности жертв Катыни.
"Мы требуем этих действий, прежде всего, ради памяти жертв и уважения к страданиям их семей. Но мы требуем их и во имя общих ценностей, которые должны составлять фундамент доверия и партнерства между соседними народами во всей Европе", - говорится в речи президента.
Кроме того, Качиньский планировал отдать должное усилиям России по восстановлению исторической справедливости в катынском вопросе.
"Катынь стала болезненной раной польской истории и на долгие десятилетия отравила отношения между поляками и русскими. Так сделаем же так, чтобы катынская рана могла наконец окончательно зажить и затянуться. Мы уже на верном пути. Мы, поляки, ценим то, что сделали в последние годы россияне. И этим путем, сблизившим наши народы, мы должны двигаться дальше, не останавливаясь и не отступая назад", - подчеркивается в речи.
Траурные мероприятия, на которые в Смоленскую область планировала приехать большая польская делегация, должны были состояться днем 10 апреля. Утром того же дня при подлете к смоленскому военному аэродрому потерпел крушение Ту-154, на котором летели супруги Качиньские и еще около 90 человек. Все они погибли.
За несколько дней до прибытия президента Польши в Катынь память жертв расстрела польских офицеров почтили российский и польский премьеры Владимир Путин и Дональд Туск. Как заявил после этого на совместной пресс-конференции Путин, "ничего такого, что скрывало бы правду об этом преступлении, о механизмах этого преступления, не закрыто за семью печатями - все вскрыто и показано, в том числе в том миллионе документов, которые переданы нашим польским партнерам".
Российский премьер добавил, что расстрелу в Катыни не может быть никаких оправданий, однако нельзя возлагать вину за убийства на российский народ.