В Беларуси не смогли организовать перевод спектакля с литовского языка.
19 мая в Малом зале Дворца Республики в Минске прошли гастроли Литовского национального драматического театра.
Желающих познакомиться с творческими достижениями соседей на шлось немало, однако их ждал сюрприз, сообщает БелаПАН.
Когда публика уже была в зале, ей объявили, что «по причинам технического характера» спектакль «Шелк» по книге итальянца Алессандро Барикко будет идти на литовском языке. Без перевода.
Представленное зрителям краткое содержание пьесы не спасло положения. Литовский язык принадлежит совсем к другой языковой группе, нежели русский или белорусский, поэтому зрители не поняли ни слова. А удовольствия от самой атмосферы храма Мельпомены хватило только на первые десять минут.
Кстати, вернуть деньги за билеты также оказалось невозможно, поскольку на входе контроллеры аккуратно оторвали от них корешки.