Си Хен Квон провел в Минске почти два года.
Он рассказал "Комсомольской правде в Беларуси" про главный плюс нашей страны, а также зачем возит в Южную Корею свои грязные вещи и чего ему не хватает для счастья
Он брел мимо кинотеатра «Мир» с грустными глазами и ведерком белорусского пломбира в руках.
- Вряд ли я смогу рассказать что-то хорошее про вашу страну… - попытался вежливо улыбнуться Си Хен Квон, который полтора года назад приехал из Южной Кореи в Минск преподавать корейский язык в Лингвистическом университете. Но по ходу разговора оказалось, что в Беларуси не только красивые девушки и чистые дороги, есть еще один большой плюс, который может перевесить все кажущиеся недостатки.
- Больше всего меня напрягают сами белорусы. Редко улыбаются, не пойму - почему? Почти все, с кем приходилось сталкиваться, относятся не очень доброжелательно. Кассир в магазине считает сдачу и чуть ли не бросает мне эти деньги…
А вот бабушки у вас хорошие - добрые, приветливые и всегда с улыбкой. Если заблудился и не знаю, как пройти, стараюсь обращаться именно к ним, они всегда спокойно по-хорошему все объяснят…
Си Хен приехал в Беларусь по протекции корейского фонда, который заинтересован в продвижении корейского языка и культуры. Преподавателю на выбор предложили Россию, Азербайджан или Беларусь. Он выбрал нашу страну.
- Я слышал, что здесь много красивых девушек, - улыбается Си Хен, уточняя, что больше не знал ничегошеньки, но аргумент оказался более чем достаточный.
- Так вы приехали к нам выбирать себе жену?
- Может быть, и так, я же мужчина! И знаете, первое время действительно глаза разбегались - и в автобусе много красивых девушек, и в трамвае, и просто на улицах. Я постоянно крутил головой по сторонам, - улыбается Си Хён, но через минуту становится серьезным, поясняя, что прежде всего приехал обучать белорусов корейскому языку, он же все-таки преподаватель.
«В Беларуси «пожалуйста» стало самым нелюбимым словом»
- Наверное, первым делом вы принялись сравнивать белорусских студентов с корейскими?
- Да, и я никак не пойму, почему, если не сдал экзамен, его можно пересдавать: раз, два, три. У нас, в Корее, если не сдал - сразу отчисляют, можешь поступать заново.
Или если пропустил 30% занятий. А у вас некоторые студенты могут вообще не ходить на пары, а потом как ни в чем ни бывало приходят на экзамен. И начинается: «Пожалуйста, пожалуйста, ну пожалуйста, поставьте зачет!..» В Беларуси «пожалуйста» стало моим самым нелюбимым словом (улыбается).
Быт у Си Хёна налажен отлично. Фонд снимает ему квартиру недалеко от столичной площади Победы и неплохо доплачивает к белорусской зарплате в инязе.
Си Хён преимущества понимает и знает, что если бы не помощь, вся его белорусская зарплата уходила бы на аренду жилья. А так кореец ни в чем себе не отказывает и даже питается в ресторанах.
Белорусская кухня хоть и не такая разнообразная, как корейская, зато очень вкусная. Но в одном они точно похожи, как близнецы-братья. Оказывается, в Южной Корее, как и в Беларуси, готовят… драники! А мы-то думали, что это истинно белорусское блюдо!
Так что адаптация прошла спокойно: первый месяц Си Хён налегал в белорусских ресторанах на родные картофельные блины.
В остальном же кухни двух стран очень разные, до такой степени, что даже продукты педагогу пришлось заказывать из Кореи.
- Некоторые белорусы пугают детей, что вы и собак едите!
- А что в этом такого? - искренне удивляется преподаватель. - Собачатина - питательное мясо, хорошо утоляет голод и недорогое.
- Ну как же можно! Собака - это же друг человека, они же такие милые!
- Да? Странно, тогда по вашей логике и курицу, тем более цыплят есть не надо, - парирует кореец, пытаясь перенять мимишную интонацию: - «Они же такие милые!»
Мы же не едим породистых собак: ни пуделя не едим, ни чихуахуа, ни бульдога. Мы едим обычных дворняжек. Чаще всего летом, когда наступают особенно жаркие дни и корейцы теряют много энергии. Нужно много белка, вот тогда мы и едим курицу или собак…
Помимо драников белорусов с корейцами, на взгляд Си Хёна, объединяет схожесть характеров.
- Вы тоже довольно скрытные, часто не говорите, когда вам плохо. Если кто-то делает что-то неправильно - можете и промолчать.
«За лапшу из Кореи - 50 долларов, за доставку — 100»
Готовить Си Хён не умеет, потому и питается в ресторанах. В одиночестве. Когда рестораны надоедают, Си Хён заходит в магазин, где чаще всего покупает картошку (килограмма хватает на неделю), рис, лук и огурцы. А вот любимую лапшу заказывает из Кореи. И неважно, что за лапшу отдает 50 долларов, а за доставку - 100. Лапша-то любимая!
Самой главной проблемой для корейца стал его закрытый характер. Си Хён признается, что за полтора года в Беларуси так и не завел приятелей. И это проблема.
- Все хорошо у вас, но мне тут скучно. У меня нет друзей, после работы не с кем поговорить, сходить в кафе.
- А как же девушки?
- Это, скорее, проблемы моего характера. Я не могу решиться познакомиться, стесняюсь. А сами они не подходят. Да и гуляют девушки не поодиночке, чаще парами.
В университете тоже все заняты, у многих семьи, заботы.
Зато у меня есть время позаниматься спортом, причем стоит это дешевле, чем в Корее. Люблю настольный теннис, бассейн, бадминтон. А еще гуляю в парке Челюскинцев и Горького, посещаю Оперный театр. Жалко, что один.
- Получается, когда контракт закончится, вы без сожаления покинете Беларусь?
- Нет, в вашей жизни есть большой плюс. В Корее, чтобы заработать на жизнь, я трудился с утра до ночи, жил в постоянном стрессе.
Там живешь, чтобы поесть и поспать, личной жизни нет никакой, на нее просто не остается времени. А Беларусь мне нравится своим неспешным ритмом, неторопливостью, у вас есть время не только на работу, но и на саму жизнь. И это правильно. Это и есть тот плюс, который может с лихвой перевесить все кажущиеся недостатки.
- Так оставайтесь: вот закончится контракт, устроитесь на обычную работу, снимете квартиру…
- Тогда мне надо жениться, - Си Хён серьезно отнесся к предложению, обдумывая, как же воплотить желаемое в жизнь.
- Почему сразу жениться?
- Но кто-то же должен мне готовить. Иностранцу тут жить непросто, - и Си Хён вспоминает плюсы корейской жизни: - Да, там стрессы, зато нескучно, да и родные рядом. Квартиру не надо снимать, я там живу с мамой. У нас хороший преподаватель получает около пяти тысяч долларов, но для этого нужно трудиться с утра до вечера. Но если ты выпускник и только устроился - могут заплатить и 600. У меня так было, когда я получил на родине первую зарплату, я плакал. Хорошо, что нет проблем с жильем, у моих родителей две квартиры в пригороде Сеула. Правда, на дорогу каждый день уходило четыре часа.
«Собираю вещи и везу сдавать их в химчистку в Корею»
- Что еще помимо девушек и размеренной жизни вас удивило в Беларуси?
- Я удивился, как дорого у вас стоят хорошие фирменные вещи. У наших народов разные предпочтения в одежде, на улицах Сеула тоже немало таких нарядов, которые ваш человек сочтет как минимум странными или забавными.
Я уже не говорю про технику, у нас она гораздо дешевле. Когда я увидел цены на известные спортивные брэнды, ужаснулся: и кто это купит за сотни долларов? У нас одежда гораздо дешевле и качественнее. Поэтому я еду домой не только за лапшой, я там одеваюсь, а еще везу из Беларуси свою одежду в корейскую химчистку.
- И чем вам наша химчистка-то не угодила?
- Я не понимаю, как за чистку пиджака можно отдавать 20 долларов, у нас сам пиджак может столько стоить. А химчистка - максимум пять долларов. Поэтому, собираясь на родину, я пакую крупные грязные вещи, в Корее сдаю все в химчистку, а потом везу их обратно в Беларусь.
Но в целом мне нравится ваш подход к жизни, к человеку, я начинаю привыкать. Для полного счастья мне не хватает красивой белоруски, с которой можно связать свою жизнь. Вот тогда я могу и остаться.
Фото: личный архив